International Translation Day : એ અનુવાદક વ્યાવસાયિકોને ઓળખવા અને સન્માન આપવાનો આંતરરાષ્ટ્રીય દિવસ છે. તે 30 સપ્ટેમ્બરના રોજ ઉજવવામાં આવે છે. આ દિવસ રાષ્ટ્રોને એકસાથે લાવવા, સંચાર, સમજણ, સહકારની સુવિધા આપવા, વિકાસમાં યોગદાન આપવા, વિશ્વ શાંતિ અને સુરક્ષાને મજબૂત કરવા માટે જાણીતો છે.
આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસનું આયોજન
આયોજન |
આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસ |
આયોજન દિવસ | 30 સપ્ટેમ્બર 2024 |
પ્રથમ વખત આયોજન | 1991 થી |
આયોજનનો ઉદ્દેશ્ય | ભાષા પ્રત્યે મહત્વ વધારવું. |
આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસ શું છે?
દર વર્ષે 30 સપ્ટેમ્બરે આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસ ઉજવવામાં આવે છે. આ દિવસ અનુવાદકો, દુભાષિયા અને ભાષા સેવા વ્યાવસાયિકોના કાર્યને સન્માન આપવા માટે સમર્પિત છે. આ સાથે તેનો ઉદ્દેશ્ય વિવિધ ભાષાઓ દ્વારા સાંસ્કૃતિક, સામાજિક અને વ્યાવસાયિક સંવાદને પ્રોત્સાહન આપવાનો છે, તેમજ આંતરરાષ્ટ્રીય સહકાર અને સમજણને મજબૂત કરવાનો છે.
આ દિવસ પસંદ કરવામાં આવ્યો હતો કારણ કે તે પ્રખ્યાત બાઇબલ અનુવાદક અને વિદ્વાન સેન્ટ જેરોમનું સ્મરણ કરે છે, જેને અનુવાદકોના આશ્રયદાતા સંત માનવામાં આવે છે. તેમજ સેન્ટ જેરોમે બાઇબલનું લેટિન ભાષામાં ભાષાંતર કર્યું, જે તે સમયની પ્રબળ ધાર્મિક ભાષા હતી.
ઇન્ટરનેશનલ ટ્રાન્સલેશન ડે નું આયોજન અનુવાદ અને ભાષા સાથે સંબંધિત વ્યાવસાયિક સંસ્થાઓ દ્વારા કરવામાં આવે છે, જેમ કે ઇન્ટરનેશનલ ફેડરેશન ઑફ ટ્રાન્સલેટર્સ (FIT), જે 1991 થી દિવસની ઉજવણી માટે ઝુંબેશ ચલાવી રહી છે. તેમજ 2017 માં, યુનાઇટેડ નેશન્સે પણ આ દિવસને સત્તાવાર રીતે માન્યતા આપી, અનુવાદના મહત્વ અને તેની વૈશ્વિક ભૂમિકાને સ્વીકારવા.
આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસનો ઇતિહાસ શું છે?
આ દિવસ બાઇબલ અનુવાદક સેન્ટ જેરોમની સ્મૃતિને ચિહ્નિત કરે છે જેમને અનુવાદકોના પિતા માનવામાં આવે છે.
જેરોમ ઉત્તર-પૂર્વીય ઇટાલીના પાદરી હતા જેઓ મોટાભાગે નવા કરારની ગ્રીક હસ્તપ્રતોમાંથી બાઇબલને લેટિનમાં અનુવાદિત કરવાના તેમના પ્રયત્નો માટે જાણીતા છે. તેણે હિબ્રુ ગોસ્પેલના અમુક ભાગોનો ગ્રીકમાં અનુવાદ પણ કર્યો.
24 મે 2017 ના રોજ, જનરલ એસેમ્બલીએ ભાષા વ્યાવસાયિકો માટે એક ઠરાવ અપનાવ્યો અને 30 સપ્ટેમ્બરને આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસ તરીકે જાહેર કર્યો.
ઇન્ટરનેશનલ ફેડરેશન ઓફ ટ્રાન્સલેટર્સ, FIT, ની સ્થાપના 1953 માં કરવામાં આવી હતી.
વિશ્વભરમાં વ્યવસાયને પ્રોત્સાહન આપવા માટે FIT એ 1991 માં અનુવાદ દિવસને માન્યતા આપવાનો વિચાર શરૂ કર્યો.
આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસ થીમ 2024
કોઈ પણ દિવસ ઉજવવા માટે થીમ નક્કી કરવામાં આવે છે. તેવી જ રીતે, આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસ પણ એક નિશ્ચિત થીમ સાથે ઉજવવામાં આવે છે. વર્ષ 2024 માટે આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસની થીમ ‘અનુવાદ, રક્ષણ કરવા યોગ્ય કળા’ રાખવામાં આવી છે. વર્ષ 2023ની શરૂઆતમાં, આ દિવસની થીમ રાખવામાં આવી હતી કે ‘અનુવાદ માનવતાના ઘણા ચહેરાઓ ખોલે છે’.
પ્રથમ વખત આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસ ક્યારે ઉજવવામાં આવ્યો?
1991 માં FIT દ્વારા આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસ (હિન્દીમાં આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસ) ઉજવવાની શરૂઆત કરવામાં આવી હતી.
1991 માં, FIT એ વિશ્વભરમાં અનુવાદ સમુદાયની ઓળખની ઉજવણી અને પ્રચાર કરવાનું શરૂ કર્યું.
પ્રથમ વખત આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસ ક્યાં ઉજવવામાં આવ્યો?
આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસ સૌપ્રથમ 2017 માં સત્તાવાર રીતે ઉજવવામાં આવ્યો હતો. તેમજ 24 સપ્ટેમ્બર 2017ના રોજ, યુનાઈટેડ નેશન્સ જનરલ એસેમ્બલીએ 30 સપ્ટેમ્બરને આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસ તરીકે ઘોષિત કરતો ઠરાવ પસાર કર્યો અને તે પછી સમગ્ર વિશ્વમાં તેની ઉજવણી થવા લાગી.
શા માટે આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસ ઉજવવો?
આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસ એ ભાષાના વ્યાવસાયિકોના કાર્યને સન્માનવાની તક છે.
સંત જેરોમ માટે પણ આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસ ઉજવવામાં આવે છે, કારણ કે તે ઉત્તરપૂર્વીય ઇટાલીના પાદરી હતા જેમણે નવા કરારની બાઈબલની ગ્રીક હસ્તપ્રતોનો લેટિનમાં અનુવાદ કર્યો હતો.
સાંસ્કૃતિક વિવિધતાને બચાવવા, શાંતિ અને સહકાર વિકસાવવા માટે અન્ય દેશોની ભાષાઓને સમજવી કેટલી મહત્વપૂર્ણ છે તેના કારણે અનુવાદની ઉપયોગીતા વધી છે.
દરેક દેશને ભાષાઓનો સમૂહ માનવામાં આવે છે અને દેશો વચ્ચે વાતચીતને સરળ બનાવવા માટે અનુવાદને ઉપયોગી માનવામાં આવે છે, આ હેતુથી અનુવાદ દિવસની ઉજવણી શરૂ કરવામાં આવી હતી.
આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસનું શું મહત્વ છે?
યુનાઈટેડ નેશન્સ આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસને “ભાષા વ્યાવસાયિકોના કાર્યને શ્રદ્ધાંજલિ આપવાનો અવસર” તરીકે વર્ણવે છે.
વિશ્વ શાંતિ અને સુરક્ષાને મજબૂત બનાવવી.
2005 થી દર વર્ષે, યુનાઇટેડ નેશન્સ વિદ્યાર્થીઓને સેન્ટ જેરોમ અનુવાદ સ્પર્ધામાં ભાગ લેવા આમંત્રણ આપે છે.
યુનાઇટેડ નેશન્સ દ્વારા આયોજિત આ સ્પર્ધામાં અરબી, અંગ્રેજી, ફ્રેન્ચ, મેન્ડરિન, રશિયન, સ્પેનિશ અને જર્મન જેવી ભાષાઓમાં શ્રેષ્ઠ અનુવાદ કાર્યોને પુરસ્કાર આપવામાં આવે છે.
આજે 7,151 થી વધુ ભાષાઓ છે. તેથી જ ઘણી વખત આપણને અન્ય ભાષાઓ સમજવા માટે અનુવાદની જરૂર પડે છે.
આંતરરાષ્ટ્રીય અનુવાદ દિવસ સંબંધિત રસપ્રદ તથ્યો
સેન્ટ જેરોમે બાઇબલનું લેટિનમાં ભાષાંતર કર્યું, જેમાં તેમના જીવનના 23 વર્ષ લાગ્યા.
મશીન ટ્રાન્સલેશન એટલું નવું નથી જેટલું કેટલાક લોકો વિચારે છે. તે 1940 ના દાયકામાં વિશ્વ યુદ્ધ દરમિયાન શરૂ થયું હતું.
હાલમાં ગૂગલ ટ્રાન્સલેટને સૌથી ઉપયોગી મશીન ટ્રાન્સલેશન ગણવામાં આવે છે.
તાજેતરના અંદાજો અનુસાર, અનુવાદ ઉદ્યોગનું મૂલ્ય ઓછામાં ઓછું $40 બિલિયન છે.
સુમેરિયન મહાકાવ્ય The Epic of Gilgamesh એ અત્યાર સુધીનો પ્રથમ અનુવાદ હોવાનું કહેવાય છે અને હસ્તપ્રત 195,000 વર્ષ જૂની છે.
અંગ્રેજી બોલનારાઓ માટે જે 6 ભાષાઓ શીખવી સૌથી મુશ્કેલ છે તે છે મેન્ડરિન ચાઈનીઝ, અરબી, પોલિશ, રશિયન, ટર્કિશ અને ડેનિશ.
યુનેસ્કો અનુસાર, વિશ્વભરમાં ટોચના 3 સૌથી વધુ અનુવાદિત લેખકો અગાથા ક્રિસ્ટી, જુલ્સ વર્ન અને વિલિયમ શેક્સપિયર છે.
યુનાઇટેડ સ્ટેટ્સની કોઈ સત્તાવાર ભાષા નથી, પરંતુ અંગ્રેજી સૌથી વધુ બોલાતી ભાષા છે.